Elementy nietłumaczone w grach wideo

Jak wiele może nam umknąć z oryginału, gdy opieramy się tylko na jego przekładzie? Czy doświadczylibyśmy więcej, gdyby nic nie zostało pominięte w tłumaczeniu? Często kwestia ta zależy od konwencji translatorskich i ograniczeń samego medium. Zdawać by się mogło, że tłumaczenie książki, wiersza albo instrukcji obsługi powinno służyć nam jako bliski ekwiwalent tekstu źródłowego. Jak … Czytaj dalej

„Narkotyki przenoszone drogą płciową” – szokujące tłumaczenie kierowcy

Nie uwierzycie jakiego tłumaczenia wysłuchali ostatnio policjanci tarnowskiej drogówki. Zatrzymali kierowcę samochodu, a że jego zachowanie wydało się im mocno podejrzane, przeprowadzili badania na zawartość alkoholu, o dziwo – z wynikiem negatywnym. – Ponieważ dwudziestokilkulatek nadal dziwnie się sprawował, postanowili wykonać mu testy na zawartość substancji psychoaktywnych. I dobrze zrobili, bo na jaw wyszło, że jest pod … Czytaj dalej